大氣污染治理 air-pollution control
12月11日,生態環境部介紹,我國在大氣污染治理方面的努力,使空氣質量得到了明顯改善,也對經濟增長產生了積極影響。我國現在成為世界上空氣質量改善速度最快的國家。據初步統計,中國大氣污染治理拉動投資約4萬億元人民幣,帶動GDP增長約5萬億元人民幣。
China's air-pollution control efforts have seen significant progress in recent years, driving the growth of the Chinese economy, according to the Ministry of Ecology and Environment on Monday. China's improvements in air quality are moving at the fastest rate globally. China's efforts targeting air-pollution control have driven a total investment of about 4 trillion yuan across the country, and the efforts have also driven China's GDP to grow by about 5 trillion yuan.
12月11日,國新辦舉行《空氣質量持續改善行動計劃》國務院政策例行吹風會。圖片來源:新華網
【知識點】
黨的十八大以來,我們連續出臺了《大氣污染防治行動計劃》和《打贏藍天保衛戰三年行動計劃》,使空氣質量得到了明顯改善。成功經驗可以總結為聚焦產業、能源、交通三大結構調整,抓住了四大機遇,推進了“減煤、汰后、控車、治污和抑塵”等五大路徑,汰后就是淘汰落后。這里面的關鍵是四大機遇。第一個機遇就是我國天然氣消費量翻一番。從2013年的近1700億立方米,到2020年翻一番。如此海量的數據,對改善空氣質量是巨大的機遇。第二個機遇,國家實施鋼鐵行業和煤炭行業化解過剩產能這個機遇。第三個機遇,大氣污染治理領域的科技進步。我們國內科技工作者自主研發了大規模、高水平的治理設施,使我們國家的治理水平大大提升了一步。第四個機遇,創建中央環保督察制度。這個制度的創建,使得“一分部署、九分落實”真正成為現實,地方人民政府對空氣質量負總責的要求得到了落地,也使我們每一條布置的措施從布置到開展一直到最后落實,都得到了閉環管理。
我國現在成為世界上空氣質量改善速度最快的國家,我們國家的煤源性污染基本得到了解決,但是空氣質量從量變到質變的拐點還沒有到來,表現的特點是重污染還仍然多發頻發,產業結構偏重化工、能源結構偏煤炭、運輸結構偏公路還沒有得到根本改善。二氧化硫治理是比較徹底和成功的,但是氮氧化物和VOCs的治理還在路上。面對這些問題,在總結過去十年大氣污染治理工作的基礎上,國務院日前印發了《空氣質量持續改善行動計劃》(以下簡稱《行動計劃》)。《行動計劃》傳承延續了“大氣十條”和三年藍天保衛戰行之有效的經驗做法,明確未來三年中國大氣污染治理目標和路線圖。
《行動計劃》堅持突出工作重點,堅持PM2.5改善為主線,明確PM2.5的下降目標;堅持系統治污,大力推進產業、能源、交通結構調整,尤其交通領域的綠色低碳轉型量化指標最多,突出氮氧化物、VOCs等多污染物協同減排;強化聯防聯控,京津冀及周邊地區已經由“2+26”城市調整為“2+36”城市,長三角與京津冀協同打通,整體解決東部地區的大氣污染。
【重要講話】
我們堅持綠水青山就是金山銀山的理念,堅持山水林田湖草沙一體化保護和系統治理,全方位、全地域、全過程加強生態環境保護,生態文明制度體系更加健全,污染防治攻堅向縱深推進,綠色、循環、低碳發展邁出堅實步伐,生態環境保護發生歷史性、轉折性、全局性變化,我們的祖國天更藍、山更綠、水更清。
We have acted on the idea that lucid waters and lush mountains are invaluable assets. We have persisted with a holistic and systematic approach to conserving and improving mountain, water, forest, farmland, grassland, and desert ecosystems, and we have ensured stronger ecological conservation and environmental protection across the board, in all regions, and at all times. China's ecological conservation systems have been improved, the critical battle against pollution has been advanced, and solid progress has been made in promoting green, circular, and low-carbon development. This has led to historic, transformative, and comprehensive changes in ecological and environmental protection and has brought us bluer skies, greener mountains, and cleaner waters.
——2022年10月16日,習近平在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
空氣質量
air quality
環保產業
environmental protection sector
來源:中國日報網
責任編輯:馬文慧